2009년 9월 29일 화요일

[ภาษาเกาหลีวันละประโยค]왜 항상 할말이 그리 많아 Why do you always say so much

.....คือจะแปลประโยคนี้อะ แต่ได้ศัพท์มามากมาย เหอๆ

왜 항상 할말이 그리 많아
ที่มา: เพลง Kiss - Sandara Park (feat. CL) อะนะ
----------------------------------------------
*** 예) ย่อมาจาก 예문 แปลว่า ตัวอย่าง ***

Vocab

왜 = why, how come

항상= always, at all times

예)
1.이 방은 항상 춥다
It´s always cold in this room.

2.너는 항상 불평을 한다
You´realwayscomplaining.
**불평 แปลว่า บ่น,ร้องทุกข์ ***
예)
나는 아무 불평도다
I have nothing to complain of.
(아무 = 1 anyone 2 any 3 anybody 4 no)


할말 = talk to,say (อันนี่ไม่ค่อยเเน่ใจวะ งงๆ เซฟตัวอย่างไปละก่าน)
예)
야, 너한테 할 말 있어
Look, man, I gotta talk to you…

나한테 할 말 없어?
Anything you can tell me?

엄마한테 뭐 할말 없니?
Why don't you tell me things?

나한테 할 말은 없니?
Anything you want to talk to me about?
( 한테 1 to 2 at 3 for )


그리 = 1 so 2 very[so] 3 like that

예)

그리 생각하십니까?
Do you think so?

그리 크지 않다
It´s not so big.



.......... และในที่สุดหาศัพท์แล้วศัพท์อีก จนแปลได้ว่า

Why do you always say so much
ทำไมคุณพูดมากงี้ อ่า ~~
(แล้วไมตรูมานั่งบ้าหน้าคอมพ์อย่างงี้ฟระ 555 ได้ข่าวว่าสอบพรุ่งนี้เนอะ อิอิ)


** Blogนี้ไม่ได้มีไว้เพื่อให้ึความรู้ เเต่ไว้ทบทวนของเรา อิอิ
เพราะถ้าผิดพลาดก็อย่าด่า เหอๆ**

[ภาษาจีนวันละประโยค]问题忽然 Wen Ti Hu Ran

问题忽然找到答案 不用解释也明白
wen ti hu ran zhao dao da an bu yong jie shi ye ming bai
จู่ ๆ คำถามก็มีคำตอบ ไม่ต้องอธิบายก็เข้าใจ

Vocab
问题 wèntí = question / problem / issue / topic /
忽然 hūrán = suddenly / all of a sudden
答案 dá'àn = answer
找到 zhǎodào = to find
解释 jiěshì =explanation / to explain / to interpret / to resolve /
也 yě =also / too /

** Blogนี้ไม่ได้มีไว้เพื่อให้ึความรู้ เเต่ไว้ทบทวนของเรา อิอิ เพราะถ้าผิดพลาดก็อย่าด่า เ เหอๆ**